문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 공동번역 성서 (문단 편집) === 외국어 공동번역본들 === 영미권에도 가톨릭과 개신교가 공동으로 편찬한 일종의 공동번역 영역본이 존재한다. 원래 개신교 번역으로 발간되었으나 추후에 가톨릭교회의 승인을 받은 NLT, ESV와 같은 성경은 여기서는 제외한다. * [[Revised Standard Version]] - 최초의 영어 공동번역본. NRSV가 나오기 전에는 영미권 개신교에서 널리 쓰였으며, 가톨릭에서는 아직도 사실상 표준에 가까운 영어 성경([[가톨릭 교회 교리서]] 영문판 등)의 지위를 유지하고 있다. * [[New Revised Standard Version]] - RSV를 개정한 것으로, 현재는 영미권의 에큐메니컬/자유주의 개신교에서 널리 쓰이고 있다. 가톨릭에서는 통독용으로 승인되었으나, NRSV를 전례용 표준성경으로 쓰는 캐나다를 제외하고는 전례용으로서는 찬밥 신세다. 가톨릭 내에서는 각종 문서, 논문 인용 용도로는 RSV에 비해 밀려있지만 이쪽도 만만치 않다. 에큐메니컬/자유주의 진영의 개신교에서는 영어 표준 성경의 지위를 가지고 있다. * New English Bible : 영국의 주요 개신교 교파와 가톨릭 교회가 공동으로 작업한 성경. * Revised English Bible : NEB의 개정판. * Good News Bible : 쉬운 현대[* 사실은 2010년대 영어가 아닌 1960년대 영어 어투라는 지적은 있다.] 구어체 영어로 편찬된 성경으로 미국성서공회 주도로 편찬되었다. * Common English Bible : 미국 연합감리교회의 주도로 미국의 메인라인(Mainline)[* '메인라인(Mainline)'은 미국 개신교 내 메이저 교단을 의미하는 단어가 아니다. '메인라인(Mainline)' 교단은 장로교, 루터교, 감리교, 침례교, 성공회 교단들 중 특정 교단을 의미하는 단어다. 감리교는 지금도 미국 내 개신교 교단 중에서 메이저 교단이지만 나머지 '메인라인(Mainline)' 교단들은 현재 미국 개신교 내 메이저 교단이라고 보기는 어렵다.] 개신교 교단들과 소수의 가톨릭 학자들이 편찬한 성경. 가톨릭 측 인원도 참여했다고 하지만 imprimatur를 받지 않은 것으로 전해진다. 이와 별개로 번역 자체가 다소 급진적이라는 비판을 받는다. 독어권에도 공동번역이 존재한다. * [[http://www.bibelwerk.de/Bibel.12790.html/Einheitsuebersetzung+online.12798.html|Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift (Verlag Katholisches Bibelwerk GmbH)]] : 독일 가톨릭 공용 역본. 제2차 바티칸 공의회 개막 직후인 1963년 가톨릭 측의 주도로 시작된 가톨릭-개신교 공동번역 성경이다. [[독일 개신교회]]와 독일 개신교 성경협회에서 파견한 번역 위원들의 실제적 동참은 시편과 로마서와 갈라티아서, 그리고 주일과 축일 독서들에서 이루어졌다. 여기서 성경의 인명과 지명들 표기에 관한 공동 원칙도 마련되었다("Loccumer Richtlinien"). 그러나 실제로는 가톨릭에서 이 성경을 전례에 사용하는데 반해 개신교에서는 사용하지 않는다. 고유명사 표기 원칙의 실제적 적용에서도 사정은 마찬가지. 여러모로 한국어 공동번역 성서와 비슷하다고 보면 될 것이다. [각주] [[분류:성경]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기